Обсуждение:Megalo Station
Версия от 06:39, 18 мая 2010; Robotonik (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Так всё-таки, "Ark of the Cosmos" - "Арк Космоса"? В других статьях переводилось, как Ковчег. Просто, н...»)
Так всё-таки, "Ark of the Cosmos" - "Арк Космоса"? В других статьях переводилось, как Ковчег. Просто, не совсем понял, почему такой перевод наполовину. Тогда уж лучше так и оставить "Ark of the Cosmos". Robotonik 07:39, 18 мая 2010 (MSD)