Обсуждение участника:Alex0497 — различия между версиями
Robotonik (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Почему именно Хекс, а не Гекс? Гексагон же, а не хексагон. (= ~~~~») |
Robotonik (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Почему именно Хекс, а не Гекс? Гексагон же, а не хексагон. (= [[Участник:Robotonik|Robotonik]] 22:24, 21 ноября 2013 (MSK) | Почему именно Хекс, а не Гекс? Гексагон же, а не хексагон. (= [[Участник:Robotonik|Robotonik]] 22:24, 21 ноября 2013 (MSK) | ||
+ | |||
+ | ОК, хотя, сказать по-правде, мы далеко не всё произносим, как в англицком. (: Мало кто говорит Пёрфект Кеос (Perfect Chaos), Тим Кеётикс (Team Chaotix), Казмо (Cosmo). Да и в западных именах и названиях часто H русифицируют, как Г: Гудзон (Hudson), Робин Гуд (Robin Hood) и т.п. Тут уж дело вкуса и сложившихся устоев. (= Впрочем, не мне решать, в любом случае. [[Участник:Robotonik|Robotonik]] 18:28, 22 ноября 2013 (MSK) |
Версия 17:28, 22 ноября 2013
Почему именно Хекс, а не Гекс? Гексагон же, а не хексагон. (= Robotonik 22:24, 21 ноября 2013 (MSK)
ОК, хотя, сказать по-правде, мы далеко не всё произносим, как в англицком. (: Мало кто говорит Пёрфект Кеос (Perfect Chaos), Тим Кеётикс (Team Chaotix), Казмо (Cosmo). Да и в западных именах и названиях часто H русифицируют, как Г: Гудзон (Hudson), Робин Гуд (Robin Hood) и т.п. Тут уж дело вкуса и сложившихся устоев. (= Впрочем, не мне решать, в любом случае. Robotonik 18:28, 22 ноября 2013 (MSK)